圣經(jīng)
- 拼音shèng jīng
- 近義詞
- 反義詞
詞語解釋
- [the Bible]∶由《舊約全書》和《新約全書》組成的基督教的經(jīng)典
- 他們?cè)O(shè)立了殘酷的宗教法庭,專門對(duì)付那些發(fā)表與《圣經(jīng)》教義相違背的主張的人。——《火刑》
- [Confusian classics]∶指儒家的經(jīng)書
- 圣經(jīng)云:“父母在,不遠(yuǎn)游;游必有方。”——《西游記》
國(guó)語詞典
- 圣賢所著的經(jīng)典。指儒家奉為典范的著作。
- 《新唐書.卷五七.藝文志一》:「自孔子在時(shí),方修明圣經(jīng)以絀繆異?!?/li>
- 《朱子語類.卷一一.讀書法下》:「如解說圣經(jīng),一向都 不有自家身己,全然虛心,只把他道理自看其是非?!?/li>
- 基督教的經(jīng)典。分舊約、新約兩種。各國(guó)譯本達(dá)千余種之多。
網(wǎng)絡(luò)解釋
- 圣經(jīng) (圣經(jīng))
- 《圣經(jīng)》(Bible)是神所默示的,是猶太教、基督教的經(jīng)典。最初出于希伯來文kethubhim,原意為“文章”,后衍意為“經(jīng)”;希臘文作graphai,拉丁文作Scripturoe,漢譯作“經(jīng)”。
- 圣經(jīng)是猶太人和歐洲人的信仰經(jīng)典,講述古時(shí)猶太人、耶和華的歷史,并記錄先知預(yù)言。當(dāng)猶太教經(jīng)典大量譯成希臘文本后,希臘文ta biblia(復(fù)數(shù),原意為“諸書”)遂被用以專指這些經(jīng)典;拉丁文衍為單數(shù)詞Biblia,后成為猶太教、基督教正式經(jīng)典的專稱,漢譯作“圣經(jīng)”。
- 《圣經(jīng)》是一本相當(dāng)厚的書,頁(yè)數(shù)跟字典差不多,但其實(shí)《圣經(jīng)》不只是一本書,而可以說是一套有66本的叢書。其中有長(zhǎng)有短;有古老的作品,也有較近期的作品,內(nèi)容包括:歷史、詩(shī)歌、哲學(xué),甚至私人信件和講章。
- 猶太教的正式經(jīng)典,包括律法書5卷、先知書8卷、圣錄11卷三個(gè)部分,故通稱《泰納克》(Tanak,系Torah、Neviim、Ketuvim三部分的首字母組成),又稱“二十四書”。
- 基督教的經(jīng)典,包括《舊約圣經(jīng)》和《新約圣經(jīng)》?!杜f約圣經(jīng)》即猶太教的《圣經(jīng)》,是從猶太教傳承下來的。全書卷數(shù)和次序,基督教各派略有不同?!缎录s圣經(jīng)》是基督教的經(jīng)典,共27卷,包括記載耶穌生平、言行的“福音書”,敘述早期教會(huì)情況的《使徒行傳》,傳為使徒們所寫的《書信》和《啟示錄》?!杜f約圣經(jīng)》里面有39卷,《新約圣經(jīng)》里有27卷。