往生
- 拼音wǎng shēng
- 近義詞
- 反義詞
詞語解釋
- 佛教凈土宗認(rèn)為:具足信、愿、行,一心念佛,與阿彌陀佛的愿力感應(yīng),死后能往西方凈土,化生于蓮花中。見《無量壽經(jīng)》卷下。一說,大徹大悟者,可以隨意往生十方凈土。
外語翻譯
- 英語:to be reborn, to live in paradise (Buddhism), to die, (after) one's death
- 德語:zukünftiges Leben (S, Rel)
國語詞典
- 佛教上指:(1)死后投生?!夺寖敉寥阂烧摚硭摹罚骸附翊送鷺O樂,蓮花開已,見佛聞法?!梗?)投生到阿彌陀佛凈土?!洱埵嬖鰪V凈土文.卷四》:「據(jù)閻羅王告鄭隣之言,則至誠為念彼佛,必得往生?!?/li>
網(wǎng)絡(luò)解釋
- 往生 (佛教詞語)
- 往生是擺脫過往的惡業(yè)業(yè)力束縛獲得新生之不可思議過程。
- 當(dāng)下的業(yè)報身命終受生新的業(yè)報身,稱之為往生新業(yè)報身所處世界。
- 往生法門可令行者脫離惡世,將五濁業(yè)報身轉(zhuǎn)為清凈法器身,于此善身中聞法修行,積累功德。修行往生法門的利益不僅僅是色身散壞之后,當(dāng)下即能得大利益。能消罪業(yè),免墮惡道;能調(diào)順諸根,免受病苦;能除煩惱,增長慧根。
- 業(yè)報身既可以指色身;也可以指心之業(yè)力所成之業(yè)報身,如天人畜生惡鬼(參見六道)。
- 世界既可以指實際的世界,如五濁惡世、極樂凈土;也可以指心,如五濁惡世、極樂凈土。如《悲華經(jīng)》:“善男子!若有菩薩取清凈佛世界,離三惡道及聲聞、緣覺,攝取調(diào)伏善心白凈成就善根如是眾生,是名菩薩譬如余華也,非謂大菩薩,如分陀利華,以于善心調(diào)伏眾生,種諸善根,作佛事故?!?/li>
- 三千世界及其六道四天下則指心。
- 如《起世經(jīng)》:“或復(fù)有人作如是念。我于今者應(yīng)行十善。以是因緣。我身壞時。當(dāng)?shù)猛魡卧街?。彼處生已。住壽千年不增不減。彼人既作如是愿已。行十善業(yè)。身壞得生郁單越中?!?/li>
- 往生的最終目標(biāo)是令往生者成就佛果,永離諸苦。我們所在的這個世界不是我們本來該來的地方,我們由于生病的緣故,虛弱不堪業(yè)力,故流轉(zhuǎn)至此受苦。佛為度眾生方才來此世界,雖然也會受到業(yè)力,但佛功德圓滿,不被業(yè)力轉(zhuǎn),故稱如來。我們只有依教修行,爭取早日脫離這業(yè)力苦海,才算不虛度日月。往生法門便是以此為首要目標(biāo)。
- 往生 (往生時間詞語)
- 往生在諸多地方都是屬于佛教詞語,但是“往生”二字也有另外一個釋義,那就是從前。
- “往生、今世、來生”,都再佛教詞語中出現(xiàn)過,但若以漢詞來釋義的話,這三個詞分別可以釋義成“從前、現(xiàn)在、以后”。