詞語解釋
- [dash ahead regardless of one's safety;be daring regardless of personal danger]勇往直前,不顧惜自身安危
- 常思奮不顧身,以殉國家之急。——漢· 司馬遷《報(bào)任少卿書》
外語翻譯
- 英語:to dash on bravely with no thought of personal safety (idiom); undaunted by dangers, regardless of perils
- 法語:s'élancer au mépris du danger, se lancer à corps perdu, au péril de sa vie
國語詞典
- 勇往直前,不顧生死。
- 《漢書.卷五四.李廣傳》:「陵事親孝,與士信,常奮不顧身以殉國家之急?!?/li>
- 《舊唐書.卷七六.太宗諸子傳.蔣王惲傳》:「遂能奮不顧身,率先唱義,雖英謀未克,而忠節(jié)居多。」
網(wǎng)絡(luò)解釋
- 奮不顧身 (漢語成語)
- 奮不顧身是一個(gè)漢語成語,
- 拼音是:fèn bù gù shēn,
- 釋義:指奮勇向前,不考慮個(gè)人安危。