喝倒彩
- 拼音hè dào cǎi
- 注音ㄏㄜˋ ㄉㄠˋ ㄘㄞˇ
- 成語(yǔ)解釋指以噓聲來(lái)嘲弄或攻擊。也指表示不贊同或不滿(mǎn)意的叫聲。
- 成語(yǔ)出處艾煊《大江風(fēng)雷》第五部:“趙長(zhǎng)青在鼻子里哼了一聲,用喝倒彩的腔調(diào),從咬緊的齒縫里說(shuō):‘好啊?!?/li>
- 成語(yǔ)用法作謂語(yǔ)、賓語(yǔ)、定語(yǔ);用于處事
- 成語(yǔ)例子高陽(yáng)《胡雪巖全傳·平步青云》下冊(cè):“這出戲不容我不唱,哪怕臺(tái)下喝倒彩,我也要把它唱完?!?/li>
- 成語(yǔ)結(jié)構(gòu)動(dòng)賓式成語(yǔ)
- 常用程度常用成語(yǔ)
- 感情色彩貶義成語(yǔ)
- 成語(yǔ)年代當(dāng)代成語(yǔ)
- 英語(yǔ)翻譯make catcall <boo and hoot>
- 日語(yǔ)翻譯半畳 (はんじょう)を入れる
- 俄語(yǔ)翻譯освистáть
- 其他語(yǔ)言<法>huer,siffler (un acteur)
- 近義詞
- 反義詞
詞語(yǔ)解釋
- [make catcall]
- 以噓聲來(lái)嘲弄或攻擊;用噓聲表示不滿(mǎn)
- 發(fā)噓聲(如在戲劇院中)
- [boo]
- 發(fā)出嘲笑的呸聲
- [對(duì)人、演出、想法]表示不贊同或不滿(mǎn)意的叫聲
外語(yǔ)翻譯
- 英語(yǔ):to boo or jeer (as a sign of displeasure at an actor)